![]() |
北京翻译网 / 问题解答 |
问题解答
在正式委托北京兆杰鸿翻译公司进行翻译之前,请先阅读此文。一旦您委托北京兆杰鸿翻译公司为您提供翻译服务,北京兆杰鸿翻译公司将视您已阅读此文。
本标准是根据翻译服务工作的具体特点, 以 2000 版 GB/T 19000/ISO 9000 质量标准体系为指引,参考德国 DIN2345 标准, 以规范行业行为,提高翻译服务质量,更好地为顾客服务。
对北京翻译网而言,从翻译到印刷成品的项目不是难事。北京翻译网已成功地为众多的国内外企业提供过此类服务。北京翻译网拥有业界无可匹敌的计算机技术人员,可采用苹果机为您提供设计、排版方面的服务;
北京翻译网只对已签长期协议的译员开放,在您与北京翻译网合作超过六个月,并且翻译质量稳定或在稳步的成长中,您将会收到北京翻译网译校部发给你的长期译员协议,在协议签署当天,译校部将会为您开通翻译专用的专属..
北京翻译网客户专区只对长期客户开放,客户可以在客户专区中实时了解项目进程及项目的流转环节,可在线提交翻译文档的专用词汇或其它素材。
* 北京翻译网将应用定制化解决方案,为贵司制定术语库与语料库;
* 北京翻译网将优先分配翻译资源与其它资源,也就是说,北京翻译网将会分配专人(专门的翻译、专门的技术人员以及其它后勤服务人员)负责贵司的译稿..
北京翻译网确保您文档的安全性。北京翻译网所有合同翻译均签有五年解密期的协议,除非另作说明,否则北京翻译网将为客户的译件严格保密。客户特殊的保密要求,可事先通知北京翻译网,双方签定保密协议,以便采取严格..
翻译时间的长短需要根据具体稿件来确定,一般每位翻译人员的正常翻译量为3000-5000字。但是,对于身份证、驾驶证、营业执照等,则当日可取。作为北京翻译网的强势专业类别,IT类的翻译,一般每翻译的日翻译量可达500..
机器翻译远远没有达到人们能正常阅读的翻译水平,对将“质量生存”作为企业文化的北京翻译网来说,不可能采用这种自杀性的做法。北京翻译网的翻译服务主要以翻译人员的手工翻译为主,而辅助技术为TM技术。
TM是Translation Memory -- 翻译记忆。TM技术就是翻译记忆技术。这是目前正流行的翻译辅助技术,其根据目的为利用计算机强大的计算与存储能力,将翻译过的文章保存下来,以便能够实现翻译资源再利用,从而降低翻译成..
正如俗语“一人难调百口香”所言,北京翻译网有其自己独有的翻译风格与用词,而每个人都有各自的文化底蕴,因此,北京翻译网不能保证每一句译文都与您相符,但北京翻译网最低限度可保证译文的正确性。
翻译质量是一个永久的话题。北京翻译网的翻译质量不全都是最好的,但北京翻译网企业文化之一是“质量生存”,因此北京翻译网一直致力于提供一个高质量的翻译服务。
您可以通过北京翻译网已发布的在线联系方式、电话的方式使北京翻译网的职员了解您的翻译项目/翻译周边项目,并通过电子邮件、传真及快递光盘的方式提供所需翻译的文档、排版文档或需要本地化的软件,以及所需国际化..
对于不足一千字的稿件,北京翻译网目前有三种方案。
1) 不足一千字按一千字计算。
2) 对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等按份数计算。
3) 如果是长期客户,可依情况累积计算。
采取何种计算方..
北京翻译网的计费标准是基于中文字符数的。对于此种情况,应将外文字数折合成中文字数,然后以折合后的中文字数进行计算。
折算标准:单字节转化为双字节时乘以2。如1000个英文或法文单词,则应以1000*2=2000个中文..
如果没有电子文档,只有硬拷贝(印刷品),翻译字数的计算则只能采取估算的方式。最简单的计算方法是:行字数 * 每页列数 * 页数 = 翻译字数。
或者,您可与北京翻译网客户部或市场部联系,北京翻译网有经验的工作..
在线客服 - [点击客服图标开始联系]







